Страница 6 из 7

Re: Перевод книги

СообщениеДобавлено: 27 сен 2011, 15:28
Лысый
Полина Кириллова, насчет всё подряд не переводить, полностью поддерживаю.

Re: Перевод книги

СообщениеДобавлено: 27 сен 2011, 19:41
zhanat
igor писал(а):Добрый вечер всем! Жанат мысль хорошая, но думаю сильно нового мы там не найдем. Уже много книг переведенных,а народ не всегда этим пользуеться так как написано. Но что бы помочь в переводе,нужно найти добрых интузиастов , и не так дорого. Думаю,что есть друзья студенты -отличники, и преподователи Вузов и у многих родственники долго живущии заграницей,хорошо владеющии немецким. Надо проверить все варианты. А книга пусть ходит в "народ" ,думаю жалеть об этом не надо. Я сам книги по тематики о дратхаарах собирал и выписывал везде где можно, и много видео есть. Я то покупал,долго искал,а потом кто интересовался отдавал бесплатно( лишь бы было в дело). Вот такие мои мысли!



Игорь! Вот, назови мне переведенные книги с немецкого, я имею ввиду про дратхааров. Может я просто не знаю.

Есть старые книги которые я знаю, но это не конкретно про дратхааров: Оберлендер Г. 1912 г.,(Натаска охотничьих собак), Грандерат «Выращивание, воспитание, дрессировка и натаска... перевод Ушаковой 1970 году.

Re: Перевод книги

СообщениеДобавлено: 27 сен 2011, 19:49
zhanat
igor писал(а):Да еще хотел добавить. Многие книги и видео о дратхаарах,можно купить в немецких каталогах. Также и различного рода вещи с этой тематикой.


Вообще то у меня на примете, еще несколько книг для перевода :)

Klaus Rolfs
Der Deutsch-Drahthaar


Gerd Bottler
Deutsch-Drahthaar heute

Heinz Müller
Die Abenteuer meines Jagdhundes

Re: Перевод книги

СообщениеДобавлено: 27 сен 2011, 20:01
zhanat
"У нас на семинаре в 1996 году переводчик был с кафедры Екатеринбурского вуза, конечно профи, Вольф читал семинар ,а Владимир очень граммотно переводил( все термины) были маленькие помарки. Надо проверить все варианты и всех"


Игорь! Вот, ты был на семинаре 1996 году и видать тебя это настолько впечатлило, что до сих пор об этом рассказываешь, по крайней мере я это слышал уже несколько раз :D , хотя прошло 15 лет.

А эти книги разве не интересны, написанные людьми которые занимались много лет данной породой, это разве не семинары?

Re: Перевод книги

СообщениеДобавлено: 27 сен 2011, 20:42
Diman
Привет всем!
Лично мое мнение по теме - если уж и переводить, то только 2-3 раздела (интересен, например, раздел о наследовании окрасов), остальное, как верно заметил Игорь, наверняка уже было и есть в других подобных книгах. Зачем платить за информацию, которую большая часть из форумчан и так знает, а если и не знает, то без труда найдет в Инете...